六零之家有宝珠 第155节(第 5 / 5 页)
这些教材翻译成米语?”
作者有话说:
第160章 底牌
不止他们俩, 所有精通两国语言翻译的人都被搜集了起来,让他们把这几本话语教材翻译成西方的语言。
陈敬就是其中一位,他在米国外交部的翻译处, 很久之前,他进翻译处的时候,因为华国根本没怎么对外开放,他工作很清闲, 上班几乎都是天天泡茶。后来华国经济开放了, 和西方世界的交流多了起来,他的工作便没那么清闲了。一些官方来往的文件需要他翻译,有时候外交官交流也需要他跟在身边做同声翻译。
不过此时, 他还是能感觉得到,米国外交部这边对华国并没有怎么重视,他们对华的翻译处也依然人员精简。
直到华国的大飞机开始打开西方世界,然后是备受西方世界追捧的宋韵汽车,还有华国高产的粮食.....
米国和华国的交流不再是华国用大量低端密集型产业卖出买进米国高端产品,华国和米国的经济交往从一开始的一边倒变得有来有往。
这时候他们对华翻译处还是招人了, 陈敬作为翻译处最早的华裔人员, 从一个常年打酱油的角色升为组长, 他们对华翻译处开始变得忙碌起来,不论是一些高端产业上的专业术语,还是对华交流, 米国都对华国频繁了起来, 他能感觉到,米国对华国的态度从一开始的轻视逐渐变得慎重。
而这一次, 米国政府竟然直接开始给他们下达任务, 让他们和高校的教授联合翻译, 翻译内容是华国的基本教材,务必要做到语义精准,一个词都不能差。
于是陈敬和李鹏还有毛德安聚头了。
陈敬和李鹏都是父辈来到米国,毛德安年龄比他们大,三十年前自己来到米国求生活的。
他们的国籍早已不是华国,如果从国籍论的话,他么已经不算是华国人了。
不过因为工作性质的原因,他们在生活中还保留着说华语的习惯。而其他从华国移民的人,为了尽快融入米国,已经闭口不说华语。
作者有话说:
第160章 底牌
不止他们俩, 所有精通两国语言翻译的人都被搜集了起来,让他们把这几本话语教材翻译成西方的语言。
陈敬就是其中一位,他在米国外交部的翻译处, 很久之前,他进翻译处的时候,因为华国根本没怎么对外开放,他工作很清闲, 上班几乎都是天天泡茶。后来华国经济开放了, 和西方世界的交流多了起来,他的工作便没那么清闲了。一些官方来往的文件需要他翻译,有时候外交官交流也需要他跟在身边做同声翻译。
不过此时, 他还是能感觉得到,米国外交部这边对华国并没有怎么重视,他们对华的翻译处也依然人员精简。
直到华国的大飞机开始打开西方世界,然后是备受西方世界追捧的宋韵汽车,还有华国高产的粮食.....
米国和华国的交流不再是华国用大量低端密集型产业卖出买进米国高端产品,华国和米国的经济交往从一开始的一边倒变得有来有往。
这时候他们对华翻译处还是招人了, 陈敬作为翻译处最早的华裔人员, 从一个常年打酱油的角色升为组长, 他们对华翻译处开始变得忙碌起来,不论是一些高端产业上的专业术语,还是对华交流, 米国都对华国频繁了起来, 他能感觉到,米国对华国的态度从一开始的轻视逐渐变得慎重。
而这一次, 米国政府竟然直接开始给他们下达任务, 让他们和高校的教授联合翻译, 翻译内容是华国的基本教材,务必要做到语义精准,一个词都不能差。
于是陈敬和李鹏还有毛德安聚头了。
陈敬和李鹏都是父辈来到米国,毛德安年龄比他们大,三十年前自己来到米国求生活的。
他们的国籍早已不是华国,如果从国籍论的话,他么已经不算是华国人了。
不过因为工作性质的原因,他们在生活中还保留着说华语的习惯。而其他从华国移民的人,为了尽快融入米国,已经闭口不说华语。