值得最好的宠爱(第 6 / 9 页)
大,它给秋百带来了一张纸条。
    纸条上是熟悉的海格的字迹,甚至比之前的扭曲更甚,凌乱的秋百快要看不清,上面写着:“快来!”纸上还有斑斑点点的泪水的痕迹。
    秋百皱着眉把纸条塞进了袍子口袋,她侧身对西弗勒斯说:“海格好像遇到了什么事,我得去找他。”
    “嗯,你去吧,我回地窖。”西弗勒斯说。
    与西弗勒斯分开,秋百立刻疾步前往海格的小屋。草坪已经被白雪覆盖,但之间有一道被挖出来的浅沟。作为半精灵,秋百并没有继承精灵雪上行走的能力,所以她只能在浅沟中踽踽独行,斗篷的边缘已经湿了结冰。
    禁林的顶上也被披上了一层银色,在这片银色的旁边,海格的小屋看上去像是一块冰糕。秋百重重地敲了两下门,过了许久屋内才传来沉重的脚步声,门门吱呀一声开了。海格眼睛红肿,眼泪止不住的落在他那件皮背心的前襟上。
    “哦,夏尔!”他大声喊叫,“我真的不敢相信,竟然会有这种事。”
    秋百皱着眉把海格拉进了小屋,她让海格在椅子上坐下。海格扑在桌子边,控制不住地抽泣起来,泪水落在他浓密的胡须里一瞬间就消失不见。
    屋子角落里的贝恩看到秋百,立刻兴冲冲地冲了过来,拿柔软的头顶蹭了蹭她。秋百搂住贝恩的脖子,揉了揉他柔软的脖颈,他的脖子上被一根长长的铁链系住。秋百继续转过头对海格说:“是贝……巴克比克的事?”
    海格没有说话,他把桌子上一张打开的官方模样的信件推给了秋百,秋百接过看了起来,上面写着:
    亲爱的海格先生:我们进一步调查了你班上发生的鹰头马身有翼兽攻击学生的事件,我们接受了邓布利多教授的保证,认定你对于此次令人遗憾之事件不负任何责任。
    然而,我们必须表示我们对于这头成问题的鹰头马身有翼兽的关注。我们已经决定支持卢修斯马尔福先生的正式投诉,因此这件事将交由处置危险生物委员会处理。四月二十日将于该委员会伦敦办事处举行听证,我们将要求你和你的鹰头马身有翼兽于该日出席。在此期间,鹰头马身有翼兽应予拴系并加以隔离。你的同事,底下是一长列校董事会的名单。
    “听证?”秋百把信件放回了桌子上,“那就说明还是有余地的,只要我们进行合理的辩护,证明巴克比克的无害。”
    “你不了解处置危险生物委员会那些怪人!”海格哭着说,“他们不可能放过巴克比克的,他们都在卢修斯·马尔福的掌控之中。”