分卷阅读18(第 1 / 3 页)
吻在舒言的房门上,祝你好梦,我的宝贝。
SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR
by Luis uda (1902-1963)
Si el hombre pudiera decir lo que ama,
Si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
o una nube en luz;
Si uros que se derrumban,
Para saludar verdad erguida en medio,
Pudiera derrumbar su cuerpo, dejando sólo verdad de su amor,
La verdad de sí mismo,
Que no se lma gloria, fortuna o ambi,
Sino amor o deseo,
Yo sería aquel que imaginaba;
Aquel que su lengua, sus ojos y sus manos
Procma ante los hombres verdad ignorada,
La verdad de su amor verdadero.
Libertad no ozco sino libertad de estar preso en alguien
bre no puedo oir sin escalofrío;
Alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina,
por quien el día y noche son para mí lo que quiera,
Y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
o le?os perdidos que el mar anega o levanta
Libremente, libertad del amor,
SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR
by Luis uda (1902-1963)
Si el hombre pudiera decir lo que ama,
Si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
o una nube en luz;
Si uros que se derrumban,
Para saludar verdad erguida en medio,
Pudiera derrumbar su cuerpo, dejando sólo verdad de su amor,
La verdad de sí mismo,
Que no se lma gloria, fortuna o ambi,
Sino amor o deseo,
Yo sería aquel que imaginaba;
Aquel que su lengua, sus ojos y sus manos
Procma ante los hombres verdad ignorada,
La verdad de su amor verdadero.
Libertad no ozco sino libertad de estar preso en alguien
bre no puedo oir sin escalofrío;
Alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina,
por quien el día y noche son para mí lo que quiera,
Y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
o le?os perdidos que el mar anega o levanta
Libremente, libertad del amor,